BERLAIMONT, NOL DE (Berlaimont, Flandes francs?, finales del siglo XV? Amberes?, 1531?)
<p>Apenas se tienen datos biogrficos de este autor flamenco del que se desconoce el lugar y ao de nacimiento, aunque este podra situarse en torno a 1480-1485 o quiz unos aos ms tarde. Segn algunas fuentes, podra haber nacido en la localidad franco-flamenca de Berlaimont, (enclavada actualmente en la regin francesa de Norte-Paso de Calais), como parece sugerir el patronmico con el que se le conoce. Tampoco se tiene absoluta certeza sobre el lugar y fecha de su muerte, aunque no pocas fuentes apuntas a que fuera en Amberes en 1531 o no mucho despus. Lo que s se sabe es que era "maestro de escuela" en Amberes, como se define l mismo en la portada de uno de sus libros. Y se sabe tambin que enseaba francs en esa prspera ciudad flamenca. En cualquier caso, Berlaimont se encuentra inmerso en esa poca excepcional que para la enseanza de las lenguas, tanto antiguas como modernas, representa el siglo XVI en la Europa occidental. La difusin de la imprenta y la fuerza innovadora que representan el Renacimiento y la Reforma se convierten en importantes bazas de la nueva situacin que se va creando. Todo ello conlleva una renovacin de inters pedaggico con el consiguiente aumento de obras cuyo objetivo es la enseanza/aprendizaje de lenguas extranjeras. Y en ese ambiente tan propicio, Berlaimont dar a la imprenta unos libros que sern referencias constantes, durante ms de dos siglos, en toda Europa, especialmente el <em>Vocabulare</em>, que es de inicio un diccionario flamenco-francs, que se publica en Amberes en 1527 y del que existe un ejemplar en la Bayerische Staatsbibliothek de Mnich, aunque la edicin que ms se conoce es la de 1536. El ttulo original est lejos de reflejar toda su riqueza, pues se trata en realidad de un manual precoz de francs para extranjeros, como lo demuestra su contenido: un conjunto de dilogos especialmente pertinentes, cartas y contratos, el diccionario propiamente dicho ordenado alfabticamente a partir de la lengua de entrada, doce reglas de fontica francesa y algunas oraciones. El flamenco y el francs se yuxtaponen a lo largo del volumen, presentado uno con letra gtica y otro con letra romanilla. El manual de Berlaimont convertido en un <em>best seller</em>, a partir de 1550, lleg a conocer un considerable nmero de ediciones hasta mediados del siglo XVIII. Con el tiempo fue aumentando el nmero de lenguas incluidas en l, ya que a las dos lenguas originales se van aadiendo otras: alemn, espaol, italiano, latn, ingls, y tambin portugus, bretn, bohemio y polaco. El <em>Vocabulare</em>, que en algunos casos cambi su nombre por "Colloques" se fue enriqueciendo con nuevos dilogos y apuntes gramaticales (morfologa, sintaxis. ortografa, fontica, tablas de conjugacin), sin que faltaran tampoco preceptos morales y consejos a los estudiantes. Berlaimont fue tambin autor de otros dos libros: un repertorio de conjugaciones y un manual de <strong>conversacin</strong>, ambos bilinges flamenco-francs, de los que slo se han conservado dos ediciones impresas en Amberes, la del primero fechada en 1545 y la del segundo en 1552 (Colombo Timelli: 1998: 21).</p>
<p>Entre las muchas imitaciones y plagios del <em>Vocabulare </em>de Berlaimont a lo largo de ms de dos siglos, hay que citar entre otros, en lo que a Espaa se refiere, dos libros sobre los que el libro del maestro flamenco ejerci una enorme influencia. Se trata del <em>Vocabulario de los vocablos </em>de Jacques de <strong>Liao</strong>, publicado conjuntamente con la gramtica de Baltasar de <strong>Sotomayor</strong> en Alcal de Henares en 1565, y el diccionario trilinge castellano-francs-cataln de Pere<strong> Lacavalleria</strong>, impreso en Barcelona en 1642.</p>
<p><strong>Juan F. Garca Bascuana</strong></p>
<p><strong>Bibl.:</strong></p>
<ul>
<li>Berlaimont, Nol de (1527): <em>Vocabulare </em>[Diccionario flamenco francs], Amberes. Se puede consultar en la Bayerische Staatsbibliothek de Mnich: <<a href="https://opacplus.bsbmuenchen.de/metaopac/search.do?methodToCall=submitButtonCall&methodToCallParameter=submitSearch&searchCategories%5B0%5D=1&searchHistory=&CSId=33557N658S299b7ff1c757069d3f27e346ad94b0f411b3484e&refine=false&tab=tab1&View=default&refineHitListName=100_SOLR_SERVER_551979947&searchString%5B0%5D=garlainmot&submitSearch=Search&refineType=new">https://opacplus.bsbmuenchen.de/metaopac/search.do?methodToCall=submitButtonCall&methodToCallParameter=submitSearch&searchCategories%5B0%5D=1&searchHistory=&CSId=33557N658S299b7ff1c757069d3f27e346ad94b0f411b3484e&refine=false&tab=tab1&View=default&refineHitListName=100_SOLR_SERVER_551979947&searchString%5B0%5D=garlainmot&submitSearch=Search&refineType=new</a>> (consultado 21/04/2016).</li>
<li>Bourland, Caroline (1933): "The Spanish Schoole-Master and the polyglot derivatives of Noel de Berlamont's Vocabulare", <em>Revue Hispanique</em> LXXXI, 1933.</li>
<li>Brua Cuevas, Manuel (2008): "La produccin lexicogrfica con el espaol y el francs durante los siglos XVI a XIX", <em>Philologia Hispalensis</em>, 22, 37-111.</li>
<li>- (2012): "Le <em>Dictionario castellano - Dictionaire franois - Dictionari catala</em> (1642) et la <em>Grammatica [...] para aprender a leer, y escriuir la lengua francesa</em> (1647), Publications des imprimeurs Lacavallera"., in <em>Les langues trangres en Europe. Apprentissages et pratiques (1450-1700) </em>(M. Zuili & S. Baddeley, ds.), Pars, Presses de l'universit Paris-Sorbonne, 265-282.</li>
<li>Colombo Timelli, Maria (1993): "Dictionnaires pour voyageurs, dictionnaires pour marchands ou la polyglossie au quotidien aux XVI<sup>e</sup> et XVII<sup>e </sup>sicles", in <em>Linguisticae investigaciones</em>, XVI/2, 395-420.</li>
<li>- (1998): "Parcours professionnels au XVI<sup>e </sup>sicle. Berlaimont, Hollyband, Meurier", <em>Le franais dans le monde "Recherches et Applications"</em>, numro monographique:<em>Histoire de la difussion et de l'enseignement du franais dans le monde</em>, 21-22.</li>
<li>Corcuera Manso, J. Fidel; gaspar galn, Antonio (1999): <em>La lengua francesa en Espaa en el siglo XVI. Estudio y edicin del Vocabulario de los vocablos de Jacques de Liao</em>, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza.</li>
<li>Claes s.j., Frans (2000): "Vocabulaires et livres de conversation pour apprendre le franais aux Pays-Bas espagnols entre 1550 et 1700", in <em>Grammaire et enseignement du franais, 1500-1700 </em>(J. De Clerc, N. Lioce & P. Swiggers, ds.), Leuven - Paris -Sterling, Virginia.</li>
<li>Garca Bascuana, Juan F. (2008): "En torno al 'diccionario trilinge' (castellano- francs- cataln) de Pere Lacavalleria ( Barcelona 1642): originalidad, imitacin, plagio", in <em>Linguistique plurielle </em>(J. Pinilla et alii, eds.), Valencia, Universidad Politcnica de Valencia, vol. 2, 537-547.</li>
<li>- (2009): "Des langues au carrefour de l'histoire: propos du dictionnaire trilinge (castillan, franais, catalan) de Pere Lacavalleria (Barcelone, 1642), in <em>Discours et savoirs sur les langues dans l'aire mditerranenne </em>(T. Arnavielle et C. Camps, ds.), Paris, L'Harmattan "Langue & Parole", 29-40.</li>
<li>Lpinette, Brigitte (1990): "La lexicographie franco-espagnole avant le <em>Tesoro de las dos lenguas </em>de Csar Oudin (1607)", <em>Trvaux de Linguistique et de Philologie</em>, XXVIII, 317-342.</li>
<li>Pablo Nez, Luis (2010): <em>El arte de las palabras. Diccionarios e imprenta en el siglo de oro</em> (2 vols.), Mrida, Editorial Regional de Extremadura.</li>
<li>Snchez Prez, Aquilino (1992): <em>Historia de la enseanza del espaol como lengua extranjera</em>, Madrid, Sociedad General Espaola de Librera.</li>
<li>Surez Gmez, Gonzalo (2008): <em>La enseanza del francs en Espaa hasta 1850. ¿Con qu libros aprendan francs los espaoles? </em>Editado, presentado y anotado por Juan F. Garca Bascuana y Esther Juan Oliva, Barcelona, PPU.</li>
<li>Van Der Siskin, Nicolin: "Nol de Berlaimont" (en lnea, consultado 29/09/2015): <a href="http://www.dbnl.org/tekst/anro001bioe01_01/berl003.phpa">http://www.dbnl.org/tekst/anro001bioe01_01/berl003.phpa</a></li>
<li>Vimon, Marc (2016): "Adaptations au public espagnol de la prononciation du franais chez Berlaimont et Meurier", in Antonio Gaspar Galn & Javier Vicente Prez (ds.), <em>Histoire de l'enseignement de la prononciation franaise aux Espagnols (XVI<sup>e</sup></em>-<em> XX<sup>e</sup></em> <em>sicles</em>, Berne, Peter Lang, 63-82.</li>
</ul>